杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127406|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]2 _5 ~4 f# q# f% P: \% `4 n. ]2 _( ~

* z# c3 H% T$ O( a[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 m8 S/ g4 ]5 F# x7 c% M% I. y! l[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% U9 ~2 E+ _& V7 `[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: s/ i" I& m6 o( M5 t; ?/ _
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' ~- v+ Z+ p' W, f% d- d1 b  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。5 k0 b: i( r  \  W  u5 W" r
- c* g( B, F9 k
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]$ }0 _1 U$ l4 H1 x8 w! o: V7 @
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( c" {. r) e+ |$ z* k; ~: m
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- U0 W* i, k5 {: E- @$ o4 Q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! U9 K/ f8 {' \% f: K) U: q) d4 O
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& D3 k3 B* a6 o; F: X  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ U# K: x) G' u6 o; f4 x  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 J4 c, X2 i0 M4 M! Y9 j3 ~" H  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 R1 @* R% Y- _3 m$ R% J$ m
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; e" h# U6 f* H5 o4 N
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 T& f- f6 X( m: ]
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& r, M' e9 \7 V) s1 Z$ K: C6 j  [$ u: j  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
4 }5 h* }# G/ P, _9 W  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 q. }9 x) q, x* W2 B- g, C
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 c- X" E8 W+ Y9 J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 g5 _9 t* I7 y' X/ e5 @! s
  [b]弗:[/b]不知道了……
7 C0 C& m3 m& t2 n' t5 @( R  [b]苏:[/b]记不住了?
8 y/ z; R5 U4 u; {8 F  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. v  v* \& \0 v; ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- K4 b7 y. ]( h* Y; H
  [b]张:[/b]难。) X) w* J9 _  N" \. _5 S8 ^
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 u1 _- o) J/ W: p) g3 R) [
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 x" l% e7 L' e% D' f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; R3 l. @. |8 r3 M  [! I! Y
  [b]张:[/b]是的。
. v' J3 T" T9 B( t+ z( V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 n/ B2 ^1 w! f* Z' s! T9 p
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  o6 _; {! c, W# ?: ?  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 F% G& g! F9 \7 V' e0 U/ b# R( j  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ Q  Q2 g6 p8 z2 ~+ }- M  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  Z5 h. }0 Y6 M. |$ b: X1 B1 C1 C( H  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 w& H( [% N5 x6 C  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, m  k( a# f* _# ~  [b]博:[/b]政务参赞。, Q" C1 d% E" c$ M) |2 S3 P: L+ Z2 I( b
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. ]6 Y1 R$ @6 J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ F+ `1 }$ b9 B
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 a2 G1 g2 `$ j" e/ q; M' L6 \
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 |0 s0 ]5 X: J. G$ q  S4 m2 c7 j  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 x4 T) x/ O" f. f1 Z) \6 q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 V6 h; y  p" A3 b/ x  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: R! [( `* R4 F8 T; R; F: v
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' o1 ^1 K4 n& `' w' F% _4 `
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& U6 s+ J. A2 J5 ^' n0 S  [b]博:[/b]没有。# n% H* Z, n3 r3 T- ?( _4 A
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! _2 _9 I( _5 I8 A7 {4 z+ Z
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) E/ l* {/ \# j5 S! X/ q+ o( u  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 J5 }9 a# i5 k/ M3 e1 X; F
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 v! n9 @8 Q( G2 J6 _! p- I
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 G: s5 t% ?7 n, `% o
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  E6 \6 z" a' H) R+ [) g3 U) E
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 t2 C5 ]0 |$ N& |. @  j
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' o& e4 h" d/ V* Q6 @# y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。7 W# ]. \; z" p0 J+ U
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 r: q" |! |" ?: U1 @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
0 y7 v5 U! r0 d0 m. `6 @, t  [b]博:[/b]截然不同吗?! u9 d$ Y1 M2 ~: X) p
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 c! ?- [8 t& X  a2 t% o2 V+ {
  [b]博:[/b]……
+ S5 z& r- [2 ?  o5 c- y* |  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 {, C( e5 ^# ?  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 Y& S' E# }0 J0 |; J- [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 k) K5 e* N# f7 y) z# m  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 t. c0 U3 f- m6 x" e9 j  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- E; h6 k5 w: E
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 o8 L8 q# J# Q; f5 M6 g$ M: n' A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ t! P+ s  Z9 p- E
  (四位均笑。)% S3 o. g8 |7 i# Q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 U# A" s/ s4 {; I$ K  [b]苏:[/b]为什么?
3 o& v; D1 L" [0 p% I; n6 o  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ ^* D- `5 q9 H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. D& `' m9 v2 P: X2 S4 ~: |1 P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ Z% O+ C! U9 X: X3 l* i
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 B& _6 y$ i, k; Z; Y3 L  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 k5 p/ m) |, z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* o3 o& W7 k# y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% x6 D8 F& X3 u9 L1 @" {  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 s8 F* N6 ]4 }. i2 w! e7 h
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
: r7 m/ f3 Q9 s' N/ N  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
6 p. h; W' t2 `0 p0 W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# P9 t' W5 c( K3 P  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 `$ ~/ E  w* x9 l5 @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ h6 a/ w. }" @) }
  [b]博:[/b]是,不一样。
& V9 n: a+ ~* _% `) c/ @3 L  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- L3 C# z5 {0 ]
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。0 N# d) ?$ V: U7 \) S1 ?  j
  [b]苏:[/b]读?
8 B# ^7 d6 p! R( K+ p+ [  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 }2 c- U" p" R4 x0 Q* ]1 f
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( h1 f; m( ?2 Y0 u! T
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# }1 I. U, P7 f. K5 ^. E3 v! }  R  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- s& d; A9 ~( m7 B, K  k  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
, h: s) t  E" B# N$ ^  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
, s+ @/ g, O' @2 S  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. w9 S; g: `4 _- f. G  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) A& ]8 o" P, u/ S! V
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. s) r( m$ u3 D% y0 J7 l/ S+ D  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" ]8 m! A1 V: O3 u' D' _% c$ K1 j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 G/ j8 m! |/ Q$ x4 R- _( _$ t  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# k; y# T" o( |$ g: f4 V
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) K) A- g; Y' {1 c5 O- R0 B1 I  [b]苏:[/b]哦!1 J/ Z  @. \' N* a
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ r9 \, M' o. h. E; s  D
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 o* J9 t% C9 f' }+ L) H8 B) Q
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" s$ A( ]2 t8 ?' E* F7 q9 x
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( S9 N* U% N8 h( ~  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" \3 f' K1 W5 V3 b' A* H, ?$ T  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
; Q3 S, y- n+ F0 U/ p! L  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! f, R+ w/ W3 a
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: G. `$ r# T6 F+ x$ F7 t% B0 E
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% n: Z# }3 C2 w  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?9 H# u  u8 D- [: B: s! `
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
" b+ f9 m2 G8 n' ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% }2 j/ H- O! E5 N9 L+ |( }: E
  [b]张:[/b]是的。, @; S0 `# F& Y2 g
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, f- s9 ~$ g# Y& C) ~
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 S- L2 _! b/ S# r9 j) j$ Z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 x+ D" _- W2 K$ Y8 K* A  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。6 l! d$ n! n: f9 l4 [! N
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 S3 k7 f' G9 v. `  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 |7 x/ x( [0 y& j  [b]苏:[/b]我猜的。
2 D7 d, A6 D+ b, d# G$ i, ~  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 O+ v. I" s# R) p% ~' \3 ~9 M

/ u: D1 [  U$ x, g: D# ]  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 M3 G) W# F6 Q; w7 q) k

# u  @# [! l3 b2 V' n/ G3 B& L  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ i- z  }8 c/ p) {0 L8 f

) T8 A* Z; u* y7 m  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% }3 V/ ?" w  N0 w7 z
/ q9 M, S/ [' u: e( E6 e
  苏:时机正好?
/ {, I3 C) ?+ J( D5 y
1 m- ]+ _+ t" @8 U) i  张:是。$ h+ ~% u: V5 |  z4 c& j! ~

; M8 W& T7 s+ |- y+ q: _  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?: W: C, {8 ?& U. V" U! w

* G& m; A: o+ n0 L  博:公使。
7 O; Y! j3 }; p: e6 e1 g7 f3 N) x. q; s# W# S3 @! J8 A. x
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* ]* g$ r5 D& r, w) o5 v4 d

4 h* }9 |) s* d# R0 Q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 I& N" S5 N# X

6 [5 X/ Q2 s! U; m* H- s  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 g$ x( J/ w# Z* N; u
9 G0 p( d+ X8 w& R
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ g: A" W# c! a9 V% @& |( G
2 i) t- C! Y) v$ v9 S* t' e
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 E* ^2 o6 g& c; G6 {: j8 ?$ h
  @9 Q& e# U) M& P' J% f8 H  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 P* e: a/ D. C+ w: ?- ?  b! d' e' I8 i# {
  苏:哦!
8 q% B0 y; G' D! B. b0 G
# k7 C% s6 v3 g  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: v3 j* [1 X5 j7 c, w
5 @: ?  y$ }0 C: [- ?% a  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  ~; B/ Y. \& J, G' _) L

* x1 \9 i1 g5 e  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 z$ P' F% N5 G
9 S* [3 R5 Q0 K. l; S2 Q& \; ~( E) ?: m  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! T% y# Z6 a- z2 I$ Q
' E, X3 d9 |/ k6 E: y- t9 J! ]; @' I
  弗:是的,说泰语。
9 f5 \8 e) N5 C( U+ y6 Y& O& ^2 g* ^' W; a
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 m1 e' t5 R. ?$ p0 Q8 j8 E4 Z" ~7 n" R* U- q+ t5 R2 V
  博:还从来没有吵过架。
/ [; n* M7 P/ Z, L! a
/ F6 v8 e# n/ o0 `3 q  张:是,从来没有。
$ W2 ~* V8 h* j; b2 a8 r0 ~& D/ j
* A. k) X' U# k8 u5 j( t3 k7 O  博:用泰语说,就是“还没有”。, K2 |5 X9 z. r7 t. J

) R8 q1 {( A' m  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 w( c) |4 ?" A# ?' a$ `/ {4 s+ G: ^5 k4 J
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' X! K* S5 C" ~& P
/ _+ J( n* `& v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) ^# o. c. G- N- `8 K# Y3 c

: n6 W- T3 }  t, M( t8 f  博:从来没有在那个时候见面。) q! P: h. |5 G; U) M4 y

9 c, |4 q7 m' D  C  张:哈……* d% E) V, ?, m4 K
9 v: R& A5 ^8 c0 y' o
  苏:尽量避开,是吗?
6 e) @4 P! c  i' P7 f  T8 u. t* Y
  博:避开。避开。* ^# A7 Z9 j; L' {. U
, Q" y4 i# X  b) S$ H4 a5 [2 ~  {
  苏:那英国呢?! l3 i+ x8 U4 z! D, j
0 S# @8 e, f. g; e/ T) i3 K, K$ \
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% o. Y" P, }% {3 L3 `# B# c
: }3 q# ~5 @8 N: c
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( \  ?( Y5 Q2 m- Y0 u6 q
. I) t4 I( L7 \3 ]5 J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. S1 `1 [% N% t( ]
" g4 C( M" a- q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& {) q4 q9 c! O' ]: [: X

! z3 `3 p6 P( t  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. Z. D4 Z/ [' N* Y
5 j! |' M# x' y! ]0 v7 @- b$ m. s8 }  苏:那作为朋友,会怎么做?/ @: C5 q- u8 G& K
6 {3 h3 I0 v: X  H
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, B9 J. ]' c0 G6 C$ c

* i4 H7 O6 u) L" d. @- ~% [  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ M# I! U, D! O/ R1 }
, f  O. T( M) F4 t* ^; a
  弗:是的,会交换意见。+ b( `) k  c" ?, d! B4 t/ h

- e' h8 q/ w7 |! ?) Y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) M7 c3 _, V3 Z+ V0 k& G( W+ p
( o+ ~/ y& `- u0 K6 @
  博:没有困难。3 n  `) Y5 {6 Q' T# g8 L

' C. }+ M! u6 R) j7 f  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 u$ g  T) h) S$ l
4 v2 D8 |% b2 U$ V1 d  Z( s3 X
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' |- j. [* Y4 i2 q4 V8 j6 k# D6 o- S( M
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. E1 K7 J/ o) H; v
! ^' r/ {8 q3 v$ |
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; E( Q8 [% H2 o3 v. p
* W" O1 f* }$ u! V; Z" X  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 V: r1 ]/ g0 L5 X" {) i6 M6 l
; ]# L0 U3 }$ n
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& z- p: g$ m. |
8 Y, ?% v, d6 K; G; o9 t  M3 X  弗:我们必须保持中立。
* Q2 v0 f1 Y; c) B; I) |- D: U# ?/ j7 P7 U
  苏:始终保持中立?
, W8 S# [! O$ `! I, F* Z, `
' ~. K! L" P$ }2 o  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# Z3 C& u" P5 t; L

# k" `+ k. I- i3 x; Z# Z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# D2 ~& u( e* q$ ~4 i4 b
3 W& h% D* u# i5 @' ]5 i7 l3 k  弗:但我们不理解啊。
* v& }/ t* R( V$ U. o7 L' k- h8 k3 S* s2 j" m7 ~
  苏:不理解?
, U2 w% p3 a2 K5 g0 f0 n/ D2 m# E, U
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. h0 ?1 ~+ i) ?1 X8 h$ G, Y7 l8 \6 u. b& p2 ?6 U
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 N# K8 Y4 x# P/ u  u1 {; P+ M
4 q. g8 a6 ?* G
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) S0 Z' a) E4 U) V
' }& [0 |& R0 m7 W
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?& j& P: c6 K& I- u
' L( Y! j0 H9 \  p' k. s
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。3 N6 T+ l/ u5 I% W! }3 _
$ X- Q& ?9 |9 P' N
  苏:中、美是同一天吗?& Z7 y# p& R* w) ]7 C

, S, o  E0 D- K* P9 H- |, g  W  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. ~( U7 k" D- g: P& F

3 v' ]  [. r  ]( S" l7 R4 a  张:是。( _, X! O& z* P; L" m" j
) n% ^) A3 h/ A8 S2 r! S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' q4 U8 j( O5 Z& h( {' y  a' r5 B( E( Y: H) Z* d2 {
  苏:张大使介意吗?
6 g1 J/ U/ w7 A; K; h8 W+ u# I/ p2 o, F! Y9 c4 u. d3 @4 L
  张:不介意。2 @- w, s/ W1 K1 z2 @7 F0 L( t# X/ `

9 Q3 v, P+ h% R1 k; |! |" n0 Y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; T2 ^' m' X4 L2 P- L
+ J4 \) a( ]0 ?& a) Q  博:苏提猜,不要想得太多了。$ O8 K/ M) |% d

& Y" b/ V( ]9 N0 m- }" g  苏:泰国人这么想。/ b+ q+ h& ~& L8 T$ ^) ?

0 Z  k. ]# {# g2 R  ]  博:我们不这么想。
9 r1 f+ }& l/ L2 U8 y& ^# `' v" K; U# {$ M- T
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 H$ h9 |) {1 R$ _5 T5 K6 C
7 E+ R+ s8 {0 T; Y! F, p
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 q8 C  v$ N  \) P, v+ E5 e5 }  r5 |

0 |: i8 ~2 q& A& W2 c  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* ], o" N8 ^2 t6 I; e* |! }- V. z& J
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; j! n0 \7 x2 N
' n  i, F) Q7 _( r# }9 B
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; y7 A; D  ]4 @2 x: g3 @
5 R, z" i. `( H2 d
  弗:是。: Q+ F* B+ ]. ]) i; i1 o+ g

) K1 l) d% H9 L$ \& j  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ a. S8 r5 ~, e$ G+ P5 @8 P
7 q, l7 M. m" q) Z' k8 J+ H
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. C4 ~0 v% ]& W! f
4 {8 }3 W# {, L, p& w- L$ t: i
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& q" P# ~, o- Y$ `' M% \6 U7 b5 u/ y

$ b% H* ?  M% Y% ~6 }$ o: X  o  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" |7 O# c* u/ R  E" F$ ~, m: T8 y3 J5 F
9 k( j# W7 d8 d" V
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ O' c7 N8 U9 @1 V* {

) I1 M9 T4 S& ]% ?; U8 w  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。6 s6 q! `" ^: W( V

" }0 y: ~2 p" t  苏:大使感到糊涂吗?  F" j* Z7 n2 v

  o: \" m0 C4 E7 m: K+ W" A  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 V" i/ P- l. r. y- ~1 q7 `

, y( k) k* g; g9 a9 ?4 v  n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ G' Q" V* A! e6 E
! c% [. o4 Y' Y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 |) x: `7 {  m% J( y3 T3 B

5 m3 x  m( `2 O, n$ s( r% H! V, \  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 Z7 I& D' @7 F% e5 S: x3 g3 Y) O3 j
: i3 e3 P0 w+ N
  弗:哈……
& Y, ~2 d6 U, f# H; p. o" r
# j& W' r0 n: Q: w$ ?3 C  苏:每次来都碰到了“革命”?' |8 \/ c5 N$ i/ p- g
* I* _5 A' O* H. B+ ]
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; x8 B8 I7 U/ A, h! z

$ @1 c& E- ~5 B1 d  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 j  ^; N7 k0 [4 c
4 A/ G, _* P* J4 f
  弗:那天我在英国。4 N& W1 k. M7 Z! ~

" L1 z) _/ |: M8 E3 q6 q+ h  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 B- i% Y  g' A% ~( C1 ]
1 M* ?# [3 e) y* V# h; ~" W: j6 H
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& B# `/ ~; L; f* ?$ P
8 k# {1 |/ P0 P  a% ?  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 i: I" F; u4 H: h$ B

; i2 \, A: m1 M& c' N, I; W5 d  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 H3 b$ T3 |- I  D1 \4 l
. H4 r4 G' E2 a$ [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' R+ O# I/ ?7 v0 c# D- T+ F

" t  B6 n4 {  _- T  博:那你说说,有什么情报?; R4 F) J2 c* q) i- D

( T" t4 N3 z% x6 o  ~7 x  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?* r# b+ C5 D) t9 H, A+ ~
5 o$ G6 J5 S* V5 u
  博:不对。
2 V2 p4 R8 @/ e9 \+ H2 Q  H* |, |6 T- E! O6 Q
  苏:CIA,可能有什么情报……
: o2 A0 v) K5 b! l1 w" w: n+ F. {& t6 i7 i; }, o4 Q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 Y5 z& j' [4 y5 |+ u6 w
# Y5 T- G4 b- w/ b& j
  苏:不是事实吗?' E" ?- _. C5 u4 S) s) k

2 o7 M8 Z) E* O; g* W3 I- C9 {  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' U5 E) t+ ^+ |" ?9 E; G& o: n( R

, q- V8 _+ V; Q) s2 x8 k4 ^  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! `) [7 [1 [- m) ^

9 x' k& M, ]2 s! X  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) E2 ~6 O/ E. D( E6 d6 q" d2 u- ~
3 t3 G  W$ P* c
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: n# }6 W5 j2 b" ?

$ K  D5 @1 W: J- [  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* k- ?" Z# }/ E/ B9 {# z8 F3 m- v2 w9 Y* q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 U4 \; H0 A* v1 Q4 z, _
" `2 \7 F+ n# `  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: v: a- }, T  Q; n. P0 b, _& X' B% ^$ M  _0 e( C& G: T
  苏:为什么?损失什么吗?6 l6 Z8 J! Z0 i. H
* B) C8 b9 J/ H5 b! e9 C5 r
  博:是。哈……
$ ]! R; A3 L: C' E* E) c& \- l6 `6 t9 H7 n5 q: H# t
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 u" m5 d5 E$ G, C+ N: N7 \% q% x5 K. e  S

% V! C8 C% t) u- @& c  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 [( l$ i' {, d3 q, `  d6 X
$ a+ g8 S( I; v6 n
  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 X7 K2 h; T- V
  T; N5 G0 e) [, S  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ U" Y2 N* Q2 n8 m+ X; j. C7 v' g9 v3 s; n4 w2 _( q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: h/ J$ J- q6 a, t
2 b" A. V0 i7 G# d  苏:这样好不好?. B, M  j  N: L. U& A( W% w! S1 I+ J* S
9 a8 V- d) j2 @. r, U% ?
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% \. `+ D' I+ j& G
; k/ n" {; s, C, Z( P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% Q2 y- i/ x3 }

1 ^2 i2 i' |) u8 l  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 h) F* d5 E' r4 @# Y2 W1 }: s0 a, Q
6 z* ~1 G0 u' ]. t/ K  苏:泰国人?$ l$ h; T; Y2 S& z3 \( o9 W

; o' V$ g1 C. f7 j" F( W% n  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, |( |+ L/ @5 l
7 Y* l5 A: n% ?9 J4 r: l
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  `3 T! z# p& C1 ^) h
2 [% R6 O' c1 O

  z# ?: m5 L) ~& r  k. ~8 c! ^- i7 q0 U" R, X( N' d! z
. T1 X" }5 @  Y. f% D5 p. y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- E1 S+ L3 A( k- K当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-23 12:06 , Processed in 0.054797 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表