|
|
2 F+ n7 a7 t- y& o3 R0 S$ F* ?9 a9 L5 j
It being in the springtime and the small birds they were singing % L* l* _+ M( l. D' Y, \
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 v1 m0 E7 d" v3 p+ ~8 jDown by yon shady harbour I carelessly did stray % g& X* E \: F% S- }( K
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
i& q5 z0 t" T, j4 c |The the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ d* w4 \! I8 a. f2 @1 x8 p! j
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
: W! S$ Q) F2 A- u C5 {3 cTo view fond lovers talking, a while I did delay ; Z. C+ _1 A' z1 P
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
, V! b0 H2 w: v8 r8 {9 kShe said, my dear don′t leave me all for another season : v6 t0 q4 u, j) _% S3 f
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
* C6 c$ Z4 x9 \' D4 ~Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
% Q* h9 w; |: t+ R9 g虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
" C. f" l' _. R& `( gI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ u% i, R7 k2 r2 V
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. B/ H7 f+ P) b0 M) h9 WAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
1 Q& M, M v/ n我对神发誓,我永远都不会说再见 ) [% {5 T! a& w0 o
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience $ _- Q9 Z6 j' x( m' F7 J2 _$ ?/ e
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 5 k5 v5 V7 E B0 @
You know I love you dearly the more I′m going away
- \4 H' l2 s- p" I0 _+ W0 E! f你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
. u5 s6 M. o$ z7 m) uI′m going to a foreign nation to purchase a plantation . N$ l# v( z. q! w. d
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 d- q$ }- ]- s8 P" G2 X) ~
To comfort us hereafter all in Amerika y $ I ~' M& y# F1 ~' k* v; B
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
; g3 v c8 s" D7 R9 z* {Then after a short while a fortune does be pleasing 7 C/ F8 P- ~, r6 d# |2 \2 \
不久以后当一切都已经平息
: |; y7 F" s; y. o2 a( y! pT′will cause them for smile at our late going away
' J7 U/ \2 A" }+ v# o我将让所有人都因我们这次离别而幸福
- k1 K, \4 r2 T% o% r- l* L- z: CWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 M3 `# g- v, I# a6 S 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
+ [( b8 F: Y# R) q u0 MWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
/ o6 p1 @% x# o" \/ V我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ; l* t6 `" ~) V1 {/ m. n, M! k7 c) \
If you were in your bed lying and thinking on dying 9 s1 f4 s- x9 f, G/ P7 d- Y3 P
如果你躺在床上正思考着死亡
- E4 F: R; V- \( l$ U0 \6 lThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
* R1 `- H( _0 b$ K+ q2 R6 `) d 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
- Z, O" n% D. NOr if were down one hour, down in yon shady bower
5 y3 e4 u3 I9 f或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 w. V7 o9 M( Y. g9 Z5 ~
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
: M G4 \* x0 Y B, x. e 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
; O# d. S. o2 aThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 g( d. e9 B. a! H$ ~所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 u$ N3 \" ^ J6 uI never thought my childhood days I ′d part you any more
! d0 r0 u+ {1 u. ~3 ]我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& U+ ]# x" \, T& hNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ \/ T$ u1 D1 Q' @而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; {5 g( A, q+ ]2 |5 n3 d
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore , I: Z: R0 X. T. t' i) R
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
7 D) F* c `, z; G/ C
; s" V# N ] C5 vCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
; w- @1 }5 \# f1 _+ T' H# B* U' w2 J( N; X% h
* R& ?1 `* k8 y爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ \/ M+ u+ m6 v; d8 J6 D9 v6 F
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! $ O T6 h) _' i% [. }- u% N; |2 V
! X6 ]% f, X* F* U: p
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 - P( |+ @" B, ?0 P" o( W
" s# o, h# a! B- M/ F3 J
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 * U* |0 q/ }. l" A
}* V6 Y9 o) P1 [- _《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ; w( _ \3 \6 ]0 [0 t3 r; o
' a$ [; P4 Q) Y0 Q
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。' R( I0 O5 a4 ^
- k: ]4 X% [( w自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|